Vamos a analizar una simple frase ¿donde ponemos la coma?

“Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda”.
Moderadores: Ultimo Mohicano, Emecé, Cheri
Sin lugar a dudas, la coma va ahí...Romerito escribió:A mí el cuerpo me pide ponerlo así:
“Si el hombre supiera realmente el valor que tiene, la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda”.
Vsss...
PD.- Al margen de la gracia, te doy la razón en que en algunas ocasiones se hace "duro" entender lo que nos intentan contar.
ManuCorrecaminos escribió:Yo respeto a todo el mundo peeeeeeeeeeeeeerrrrooooooooooooooooooo, jod*r, leer los post como si fueran un mensaje de movil............bueno, es que directamente no los leo.............el mismo derecho tiene el projimo a ponerlo como yo a no leerlos no os parece?............pos eso.....
Está bien, pues a partir de ahora Quevin Schwantz, Quim Bassinger, Queanu Reeves, Nicole Quidman, Quia Sportage, y nosotros tenemos sendas V-Strom Q7ale escribió:Yo no soporto los "ke" o es k, k ...........duele
pedales escribió:En todos los foros (incluido este) vemos algunos post, que nos dejan sin respiración, las malditas comas, ¿tanto importa un rabito de vez en cuando?
Vamos a analizar una simple frase ¿donde ponemos la coma?![]()
“Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda”.
Como ponen por ahijavijuvenil escribió:Está bien, pues a partir de ahora Quevin Schwantz, Quim Bassinger, Queanu Reeves, Nicole Quidman, Quia Sportage, y nosotros tenemos sendas V-Strom Q7ale escribió:Yo no soporto los "ke" o es k, k ...........duele![]()
![]()
![]()
Estoy totalmente de acuerdo contigo, será isto por sermos galegos?
finrod escribió:Ahí va esto , que viene al tema.
"En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer, la reforma modelo 2007 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.
Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote...
Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema “s” Kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.
Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia
La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto:
Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"
Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos "la mujere" o "lo ombre".
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo
Eso si:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa."
Ahi les dejo eso...